翻译教育的创新——协作和开源
文/韩林涛
前几天在微信上看到公众号“MOOC”发布的一篇文章:开源和协作是未来在线教育的方向吗?
作者是解铃网CEO陆昀,这位75年出生的创业者在个人微博上这样介绍自己:从科利华的初入教育,到北大青鸟的历练,到创办上海传知的磨练使得自己成为一个数字出版和数字教育爱好者。
而他目前的解铃网的介绍是:十万道题,七千个知识点,历年中高考卷解析,微课程讲解,万全资源,解铃应有尽有
作者介绍完毕,再去看他写的这篇文章:
他觉得我们现在的学生协作是“大家都完成一部分分离的任务,最后拼成一张完整的蓝图,甚至在完成前,往往都不知道最后会是怎么样的”,因此需要互联网来改变这种学习协作的模式,为了要用“协作型任务来安排学生课后的学习”。
他说“将来的团队学习,不是仅仅建立一个学习小组的事情,而是结合增强现实,结合虚拟现实,让每个参与者体验式的在一个团队内学到知识”。
他说他看了一个WISE的视频,“开源是创造优秀标准的手段”这句话让他印象深刻,“里面一个人讲他看到工匠把最好的作品放在外面给大家看,目的就是让别人知道什么是最好的”。
他以上提到的三点都是我认同的,虽然他是在谈中小学教育,但是放到大学教育和职业教育,这两点也是通的。下面,我们开一下脑洞,设想一下翻译教育的创新。
现在不管是翻译教育,还是其他领域的教育,中国的大部分教育者忽视了“协作”的含义。有些人认为协作就是“分工”,因为中国人喜欢说干活要“分工协作”,可协作恰恰不能明确的分工。明确的分工导致的就是隔阂和空隙,引发的就是责任推诿。在完成一件事情时,如果一个责任能让团队里的每一个人都想去承担,那么这件事儿多半就能完成好。
我先举一个我参与过的真正协作的例子:研究生期间,我和两位舍友王聪(Czecho)和陈泽松(Jack)一起做导师俞敬松老师的助教,我们从去年7月份开始做MOOC公开课。我们三个人各有各的优点,Czecho效率高,执行力强;Jack工作细致,质量高;我想法多,话多。我们三个人都有很强的主动性,在做事之前会互相通气,让大家都知道我们要做的事情每一步应该怎么做,做完之后应该会是怎么样。心中有了图景,脚下又有了方向的时候,就靠大家一步步往前走了。我们仨人保持实时沟通,大家各自都有主要负责的事情,但是也会主动或被动干涉其他人的事情。我们在工作中遇到很多问题,比如事情多,一个人负责的事情太多时,其他俩人会主动在自己的事情结束后帮着分担。
这是因为我们三个人在协作时变成了一个整体,事情的进展才相对顺利,并为MOOC课程后来的发展奠定了坚实的基础。
我希望把这种协作带到现在高级翻译学院的翻译教育中,任务驱动型的作业让小组拧成一团,发挥各自的优势,共同完成一项任务。现代社会的翻译项目本身就是多变的,分工越来越细,工序越来越多,流水线式的加工不会让任务变得简单,协作式的集力攻坚才能高质量高效率完成任务。
这种协作式的学习对每个人都是挑战,因为:你要在协作过程中去观察你的团队成员,观察她或他的优势有哪些、劣势有哪些,你们互相之间如何让能力相互融合避免摩擦,这考察的是智商;你还要在协作过程中去观察每个人的性格特点,如何为人处事才能避免口角,如何不让情绪影响工作效率和团队合作,这考察的是情商;你还要在面对新问题时努力扩充自己的知识,尽最大努力创造性的找到解决问题的办法,这考察的是搜商。
我相信,翻译教育的创新绝对离不开协作。
大家看完我上面写的东西,可能有点了解什么是协作了,但究竟怎样才算翻译教育的协作?有什么案例吗?
答案就是:开源。为什么开头那位仁兄对“开源是创造优秀标准的手段”这句话印象深刻?我认同这句话是因为我觉得只要比较,我们才知道自己是否优秀,是否有不足。我们怎么去比较?
一、我们要主动去展示,也就是“开源”。
我很早就在努力做开源的事情,这些年做得比较好的是@一本词典 这个微博,把自己在学习过程中一些小想法分享出来,让大家知道。这里面的典型案例是我写的系列跟搜索引擎使用相关的文章:http://vdisk.weibo.com/s/yVUNYRgWQQ_aJ (注:发布原文的网站被关闭了,现在大家看到的是热心网友整理成集的内容)
另一个让我觉得比较满意的是《我们是如何翻译一本书的》:http://www.ituring.com.cn/minibook/848 感兴趣的可以去看,是我带领的一个团队完成翻译任务的经过,我让大家整理了一下分享给所有人。
以上两件事儿都是与翻译相关的,未来我还想做更多与翻译教育开源相关的事情,让更多人知道开源带给我们不仅仅是满足感,开源更多的是给这个社会留下宝贵的经验,让更优秀的经验脱颖而出,优秀的经验最终会成为优秀的标准,而优秀的标准则是这个行业稳定运转的根基。
二、我们要拥抱开源,在开源基础上创新
我们不仅仅要去那个开源的人,还要去接受别人的开源,了解别人免费公布给我们的知识、方法、经验,从中汲取营养,并利用好这些开源的东西去创新。
我的这个博客就是用开源免费的“Wordpress”系统搭建的,我所做的是利用一个与翻译本没有关系的工具做了一个与翻译紧密相关的博客。我们生活中遇到的很多网站、工具、系统都是开源免费的,但是我们却看到的不是千篇一律的网站,因为创造性的将免费的东西组合到一起就能形成有价值的新玩意儿。
在我们身边,请大家仔细去关注那些喜欢协作,善于开源的的集体或个人,并努力成为他们的一员。