今天下午,系里举行了软件竞赛的颁奖仪式,在我们四个人的共同努力下,我们小组获得了一等奖,我们小组的四位组员每个人获得了一枚手写板,具体情况是:美女金蔓获得一枚、美女安妮获得一枚、美女萃萃获得一枚,我获得一枚。

关于这个软件竞赛,可以参考“一只机器翻译猫的故事(贰)”。

下面就总结一下吧:

1、同其它软件(参见)相比网络上关于Deja Vu X的资源非常多,这是我们小组的一大优势,不过在搜索学习资源的过程中,我们发现,不管是Deja Vu X还是其它比赛中大家学习的软件,网络上成文的资料并不是很多,大部分资料都分散在翻译论坛、QQ群里头。如果能够提供更多成文的、系统的学习资料,将会极大帮助译员和学生。

2、在软件学习的过程中,学习者离不开好的视频资料,不但要有视频资料,视频资料还需要考虑译员和学生的特点进行制作。目前,这些计算机辅助翻译软件的开发人员制作了不少相关的视频学习资料,在中国译员的学习中起到的作用很大,我们小组做的一个重要工作就是听写这些视频资料的字幕,并翻译成中文,尽可能更好得帮助学习人员。

3、光看文字资料和视频教程肯定还是不够的,最重要的一环就是在使用过程中发现问题、解决问题。在译员的翻译工作中,CAT软件的入门学习并不需要花费很多时间,最好能够在使用中不断感受软件的各种功能,也许这样才能在以后的工作中更好得体会不同软件的优劣,并有效的结合各类工具。

4、只要是学习一样新的东西,肯定会冒出各种各样的问题,不少文科背景的译员对计算机软件比较犯憷,他们在使用软件过程中会问很多问题,有些问题看起来比较初级,但是却非常普遍,在写文字材料、制作视频的过程中同样要重视这一部分译员。

5、CAT专业的同学都是人才,未来无可限量,将会是语言服务产业的中流砥柱。这不是自夸,而是事实,能和这些同学一起学习,实在是荣幸之至。系里老师们不断调整和改进我们专业的培养方案,用心良苦,在此表示特别感谢:-)

6、我们小组很棒很棒,这个是必须和大伙儿说的~

7、希望更多的学习者能够贡献更多学习资源,更好的帮助大家!

这个学期差不多就这么结束了,月底陪某人跨年~休博一期,明年见!本博在心底里预祝所有朋友新年快乐!

results matching ""

    No results matching ""