我是一名译员,一名普普通通的译员。接下来,我要说说我与术语的前世和今生。

我在做翻译时会遇到各种各样的术语,如果我不知道某个术语什么意思,我就会去相应的网站上去查术语(不同的领域有不同的查术语的地方,有的术语查询网站好,有的不好,你们懂的),在查询过程中,我会经过各种判断决定使用哪个术语。确定使用术语后,我的翻译流程能够继续进行下去。

但是,随着翻译过程的持续,我发现有太多的术语之前已经查过,但是我自己又记不住。所以,我开始拿出一张白纸,把我查过的术语都记在纸上。这样我就可以去查白纸上已经记录过的术语了。在第一天的翻译工作中,我记录了足足两页纸的术语,满足感油然而生。

可是,我又发现有些术语我明明记得之前查过了,也记在纸上了,但就是找不到,眼睛都看花了。于是,我听了朋友的建议,开始使用Excel表来记录术语,这样我就可以使用强大的“Ctrl+F”键去查询那些我曾经记录过的术语了。

随着我翻译工作的不断深入,我做过的类型越来越多,每个门类下我都建立了一个Excel表来记录那个类型下的术语,可是有的时候我想不起来某个术语究竟在哪个Excel表里。

我想要是能够不用打开Excel表,也能使用“Ctrl+F”,那该有多好。于是有人(这个世界上总有一大堆好人。)推荐我用Google Desktop,这个软件可以检索本地电脑上的文件内容,还有人推荐我直接使用Windows系统里的搜索功能。还有个叫Everything的工具检索文件名非常方便,但是检索文件内容就不靠谱了。

我现在一直在使用Google Desktop,就像自己电脑上装了谷歌搜索引擎一样。能够检索本地电脑上的资料。

有一天我的电脑突然坏了,但是有一个稿件必须要做,可所有的术语都在坏了的那台电脑上,根本查不到。那次稿件做得很差,很多术语都非常难查,要是能够直接查自己的术语就不会出现这样的问题了。我的一位朋友得知后,告诉我可以将术语表上传到Gmail里头去。Gmail里有自己的搜索功能,可以检索文件中的文字。我一试,发现果然可以,于是为了避免出现上次的问题,我就把所有的术语表文件都上传到了Gmail账户里备份。平时我还是使用Google Desktop检索。

翻译得多了并不是所有术语都需要再去查了,很多术语都已经深深印在了我自己的脑海里。但是,有些最开始使用的术语因为很久不用就从自己的大脑里消失了,遇到后都不知道自己以前有没有记录过,不知道自己的电脑里有没有,还得再去查。于是,有人推荐我使用CAT工具,只要把术语表导入到CAT工具中,CAT工具会自动提示哪些词已经存在于术语表中,这样我也不用去刻意去记,只需要根据提示使用相应的术语就可以了。遇到CAT工具没有提示的术语,我才需要再去查询,并将查询后得到的结果添加到现有的术语表中,就可以不断更新我的术语库。

在使用CAT工具后,我的工作效率提高了很多,在做自己熟悉的稿件时术语根本不是问题了,但是当做到自己不熟悉的稿件时,术语就又成了自己头疼的事情。于是,有人推荐我使用语帆助手,他们有一个非常庞大的术语库,这个术语库在远程服务器上,当我正在翻译时,语帆助手会自动提示我哪些是术语(我承认我是在做广告……因为我参与了开发哟,耶!)。

一两年的功夫下来,我的术语表容量越来越大,做得项目也越来越大,有些稿件自己做不了就需要找人帮忙做了。可随之而来的问题越来越多,比如很多人是第一次合作,我不愿意把自己积累了两年的术语表都交给他,所以只能等那个人做完了稿件之后,我把我的术语表导入到Xbench中检查了一下他们交给我的译文的术语一致性。

可是,有一天问题又来了,我接了一个10000字的稿件,需要两天做完。我自己一个人一天只能做3000字,所以我又找了一个帮手。我不能等到这个帮手翻译完了之后再做术语一致性检查,而且即便我把我所有的术语表都给了他,在一些词的翻译上我们俩的翻译方法都对,但是如果不统一的话依然会出问题,我们必须从翻译开始时就通过一种方法统一术语。我希望当我翻译到一句话时,CAT软件可以提示我这句话中的哪个词已经被自己团队的人翻译过,如果我接受他的翻译方法,我就使用,如果我不接受,我就可以和他讨论,直至决定最好的译法。假如我在翻译“我正在吃饭。”时,我希望CAT软件能够在右侧显示所有我的团队成员在当前项目中翻译过的包含“吃饭”的句子以及该句子对应的译文。这样我就知道吃饭应该怎么翻译了。如果可能,我还希望当我们的团队翻译记忆上传到服务器上之后,服务器会对翻译记忆的原文进行词对齐。而且,假如我在翻译时没有注意到右侧弹出的团队翻译记忆提示,那么我希望CAT软件可以提醒我,当我和团队成员的原文中都有“吃饭”时,我们的译文中没有一样的译文。听说现在市场上有些软件也许可以做到这样的,但是它太贵了,我这样的译员根本无力支付,成本太高。

我就想,假如有一天,有那么一款软件,能够满足大家实时共享术语,协作编辑术语,那我们的翻译工作岂不是会越来越轻松,越来越有趣?你们觉得的?

results matching ""

    No results matching ""